5 Fehler, die wir Deutschen bei der englischen Aussprache machen


Die Frau auf dem blauen Hintergrund zeigt, dass sie nichts damit tun kann
Inhaltsverzeichnis
  1. 5 Fehler, die wir Deutschen bei der englischen Aussprache machen
  2. Spracherwerbstheorien
  3. Stumme Buchstaben
  4. Endung „ough“
  5. Kombination „sch“
  6. Nachsilbe „ed“
  7. Abgeleitete Wörter

An sich ist Englisch keine schwere Sprache, aber trotzdem gibt es einige Hürden, die gemeistert werden müssen und insbesondere die Aussprache bereitet nach wie vor vielen Deutschen Probleme. Das ist nicht verwunderlich, denn die englische Aussprache kann gelegentlich etwas kompliziert sein. Aus diesem Grund ist es sinnvoll, sich mit den häufigsten Fehlern zu befassen und 5 davon möchten wir Ihnen hier zeigen. Eins vorweg: Sollten Sie die englische Aussprache meistern wollen, ist Online-Unterricht mit Privatlehrern eine gute Lösung.

Spracherwerbstheorien

Spracherwerbstheorien sind Modelle und Konzepte, die entwickelt wurden, um zu erklären, wie Menschen eine neue Sprache erlernen. Diese Theorien helfen uns zu verstehen, wie Kinder ihre Erstsprache (Muttersprache) entwickeln, wie Erwachsene eine Fremdsprache erlernen und wie sich diese Prozesse voneinander unterscheiden. Im Kontext der englischen Sprache gibt es verschiedene Theorien, die dazu beitragen, diesen Erwerbsprozess besser zu verstehen.

Es ist wichtig zu beachten, dass der Spracherwerb ein komplexer und individueller Prozess ist. Einige Theorien betonen die Rolle der Umwelt, während andere die angeborenen Fähigkeiten des Menschen hervorheben. Bei der Erlernung der englischen Sprache können verschiedene Faktoren eine Rolle spielen, einschließlich des Alters des Lernenden, der Lernmethode und des kulturellen Kontexts.

Stumme Buchstaben

Im Englischen gibt es einige Konsonanten, die geschrieben, aber nicht ausgesprochen werden und das kann – auch wenn es im Deutschen ähnliche Fälle gibt – leicht zu Komplikationen führen.
  1. Diesbezüglich gilt es die Konsonanten „b“, „h“ und „p“ zu nennen. Sollte „b“ in der Kombination „mb“ verwendet werden und sich am Ende eines Worts befinden, wird „b“ nicht ausgesprochen.
  2. Anders sieht es hingegen bei „h“ aus, denn im Gegensatz zu vielen anderen Sprachen wird das „h“ im Englischen fast immer ausgesprochen, aber es gibt Ausnahmen wie beispielsweise „hour“, „honour“ und „honest“.
  3. Beim „p“ ist dasselbe der Fall, denn auch hier gibt es leider keine festen Regeln und bei Wörtern wie „pneumonia“ oder „pneumatics “ ist das „p“ stumm.
Verständlicherweise führen diese stummen Buchstaben bei vielen Deutschen zu Problemen mit der Aussprache.
 

Endung „ough“

Es gibt einige Endungen in der englischen Sprache, die für Ausländer knifflig sind und viele Deutsche wissen nicht, wie sie „ough“ aussprechen sollen. Tatsächlich gibt es vier verschiedene Möglichkeiten, um „ough“ auszusprechen, aber leider keine Regeln, die als Orientierung dienen können. Im Endeffekt bleibt Deutschen also nichts anderes übrig, als sich einzuprägen, welche Wörter mit der Endung „ough“ wie ausgesprochen werden.
Die Endung „ough“ kann man als „o“, „ow“, „uff“ oder „off“ aussprechen.
 

Kombination „sch“

Auch die Kombination „sch“ führt zu vielen systematischen Aussprachefehlern im Englischen, aber glücklicherweise gibt es hierfür eine simple Regel, die zumindest in den meisten Fällen zutrifft:
Sollte die Buchstabenkombination „sch“ am Anfang eines Wortes stehen, wird sie wie bei „school“ oder „schedule“ im Regelfall als „sk“ ausgesprochen.
 

Nachsilbe „ed“

Die Nachsilbe „ed“ wird bei regelmäßigen Verben am Ende der Grundform hinzugefügt, um die Vergangenheit auszudrücken. Doch nur weil die Schreibweise immer einheitlich ist, heißt das noch lange nicht, dass das auch für die Aussprache gilt und es macht beispielsweise einen Unterschied, ob die regelmäßigen Verben auf einen stummen oder einen stimmhaften Konsonanten enden.
Das Gute ist, dass es hierfür Regeln gibt, an denen sich Deutsche orientieren können.
   

Abgeleitete Wörter

Bei einigen Wörtern, die von Verben abgeleitet werden, kann die Betonung von einer Silbe auf die davorliegende oder die folgende übergehen und auch das bereitet vielen Englischlernenden Probleme. Zumal diese Besonderheit nicht nur bei Adjektiven, sondern auch bei Substantiven vorkommt und es aufgrund der Ähnlichkeit der Wörter leicht zu Missverständnissen kommen kann.
Es gibt sogar Fälle, in denen Wörter auf dieselbe Art und Weise geschrieben werden – zum Beispiel „project“ für projizieren und „project“ für Projekt – aber eine andere Aussprache sowie Bedeutung haben.